新概念英语第二册课文:Lesson 52 A pretty carpet 漂亮的地毯

144
作者 米粒妈妈 米粒妈咪课堂  ← 点击红色字,关注公众号
2020-07-09 14:40 字数 2320 阅读 844评论 0
James&Aaron 趣味科学启蒙(中英双语)

>>点击查看全部:新概念英语第二册课文

新概念英语第二册课文:Lesson 52 A pretty carpet 漂亮的地毯

We have just moved into a new house and I have been working hard all morning. I have been trying to get my new room in order. This has not been easy because I own over a thousand books. To make matters worse, the room is rather small, so I have temporarily put my books on the floor. At the moment, they cover every inch of floor space and I actually have to walk on them to get in or out of the room. A short while ago, my sister helped me to carry one of my old bookcases up the stairs. She went into my room and got a big surprise when she saw all those books on the floor.‘This is the prettiest carpet I have ever seen,’she said. She gazed at it for some time then added,‘You don't need bookcases at all. You can sit here in your spare time and read the carpet!’

New words and expressions 生词和短语

temporarily(11.4-5)/'tempərərili/adv. 暂时地

space(1.6)/speis/n.空间

inch(1.6)/intʃ/n.英寸(度量单位)

actually(1.6)/'æktʃuəli/adv.实际上

Notes on the text 课文注释

1 I have been working hard all morning.我辛辛苦苦地干了整整一个上午。句中用了现在完成进行时,用来强调动作在某一段时间内一直在进行,而且动作有现在的结果。

2 get…in order,把…整理好。

3 to make matters worse,更糟糕的是。

4 in your spare time,你空闲的时候。

参考译文

我们刚刚搬进一所新房子,我辛辛苦苦地干了整整一个上午。我试图把我的新房间收拾整齐,但这并不容易,因为我有1,000多本书。更糟糕的是房间还非常小,所以我暂时把书放在了地板上。这会儿,书把地板的每一点空隙都占据了,我实际上是踩着这些书进出房间的。几分钟前,我妹妹帮我把一个旧书橱抬上了楼。她走进我的房间,当她看到地板上的那些书时,大吃一惊。“这是我见过的最漂亮的地毯,”她说。她盯着“地毯”看了一会儿,又说:“你根本用不着书橱,空闲时你可以坐在这儿读地毯!”

编辑推荐:新概念1-3册课程新概念第一册课程新概念第二册课程新概念第三册课程新概念1-3册课程

英语      米粒妈咪在线课程
相关课堂学习推荐榜